Reception of the Embassy of Japan on the Occasion of the National Day of Japan

Japanese below

Reception of the Embassy of Japan on the Occasion of the National Day of Japan

On Monday, 13 February, the Embassy of Japan hosted a distinguished reception at the Marriott Hotel to celebrate Japan’s National Day, marking the birthday of His Majesty the Emperor of Japan. The event brought together members of the diplomatic corps, representatives of government and business, as well as cultural figures and friends of Japan for an evening characterized by dignity, elegance, and warm hospitality.

In his welcoming address, H. E. Kansuke NAGAOKA emphasized the deepening ties between Japan and the host country, highlighting cooperation in trade, advanced technologies, innovation, and cultural exchange. He underlined Japan’s commitment to international stability, multilateral cooperation, and economic partnership.

Japan’s National Day is inseparably linked with the person of the Emperor, or Tennō, whose role embodies the historical continuity and cultural identity of the Japanese nation. His Majesty Emperor Naruhito ascended the Chrysanthemum Throne in 2019, inaugurating the Reiwa era following the abdication of his father, Emperor Emeritus Akihito. The Japanese imperial institution is regarded as the world’s oldest continuing hereditary monarchy, with legendary origins traditionally tracing back more than two millennia.

Throughout Japan’s long history—from the classical imperial court culture through the era of the shogunate to the profound transformation during the Meiji Restoration—the Emperor has symbolized national unity. Following the Second World War, Japan adopted its 1947 Constitution, which redefined the Emperor as ‘the symbol of the State and of the unity of the people,’ without political governing power. This constitutional framework has allowed Japan to combine historical continuity with modern democratic governance.

The imperial family today is deeply engaged in cultural, humanitarian, and international activities. Empress Masako, with her diplomatic background and global outlook, represents Japan’s commitment to dialogue and international understanding.

The reception itself reflected Japan’s unique balance between tradition and innovation. Guests enjoyed refined Japanese culinary specialties, including sushi, tempura, and traditional sweets, accompanied by sake and Japanese whisky. Conversations throughout the evening demonstrated the strong interest in further expanding economic, technological, and cultural cooperation.

The celebration of the Emperor’s birthday is more than a ceremonial event. It symbolizes stability, respect for history, and a forward-looking vision for the future. Japan’s remarkable journey—from an island nation with periods of isolation to one of the world’s leading economic and technological powers—has been shaped by resilience, discipline, and a strong sense of identity.

The reception on 13 February not only honored His Majesty the Emperor but also reaffirmed the enduring friendship between Japan and its international partners. It was an evening that demonstrated that diplomacy is strengthened not only through formal agreements, but also through culture, mutual respect, and personal encounter.

___________________________________________________________________________________________

2月13日(月)、在日日本大使館は、天皇誕生日を記念する日本のナショナルデーを祝賀し、マリオットホテルにて盛大なレセプションを開催しました。このレセプションには、外交団員、政府および経済界の代表者、文化人、そして日本の友人たちが一堂に会し、威厳、優雅さ、そして温かいおもてなしに満ちた夜を過ごしました。
長岡寛介大使は歓迎の挨拶の中で、日本とホスト国との絆が深まっていることを強調し、貿易、先端技術、イノベーション、そして文化交流における協力を強調しました。また、国際社会の安定、多国間協力、そして経済連携への日本のコミットメントを強調しました。
日本のナショナルデーは、天皇陛下という存在と切っても切れない関係にあります。天皇陛下の役割は、日本という国家の歴史的連続性と文化的アイデンティティを体現するものであり、天皇陛下はまさにその存在と深く結びついています。 2019年、今上天皇陛下は御父である上皇明仁陛下の御退位に伴い、令和の時代を幕開けされました。日本の皇室は、世界最古の継続する世襲制の君主制とされ、その起源は伝統的に2000年以上に遡ります。
日本の長い歴史を通して――古典的な宮廷文化から幕府時代、そして明治維新の大きな変革期まで――天皇は国民統合の象徴であり続けてきました。第二次世界大戦後、日本は1947年に憲法を制定し、天皇を「日本国及び日本国民統合の象徴」と再定義し、政治的統治権を付与しないこととしました。この憲法の枠組みにより、日本は歴史的連続性と近代的な民主的統治を両立させることができました。
今日、皇室は文化活動、人道活動、そして国際活動に深く関わっています。外交官としてのご経歴と国際的な視点を持つ雅子皇后陛下は、対話と国際理解への日本のコミットメントを体現しています。
レセプション自体も、伝統と革新の日本独自のバランスを反映していました。出席者は、寿司、天ぷら、伝統的な和菓子といった洗練された日本料理を、日本酒と日本のウイスキーとともに楽しみました。夜通し交わされた会話は、経済、技術、文化協力のさらなる拡大への強い関心を示しました。
天皇誕生日の祝賀は、単なる儀式的な行事ではありません。安定、歴史への敬意、そして未来を見据えたビジョンを象徴するものです。孤立の時代を経験した島国から、世界をリードする経済・技術大国へと変貌を遂げた日本の輝かしい道のりは、粘り強さ、規律、そして強いアイデンティティによって形作られてきました。
2月13日のレセプションは、天皇陛下を称えるだけでなく、日本と国際的なパートナーとの揺るぎない友情を再確認するものでもありました。それは、外交は正式な合意だけでなく、文化、相互尊重、そして個人的な出会いを通じても強化されるということを実証した夜でした。

Recent posts

See All
  • Hans Weber
  • February 15, 2026

Dresden, 13 February: Remembering the Victims of the Terror Bombing and the Destruction of “Florence on the Elbe”

  • Hans Weber
  • February 15, 2026

Wine Tasting Evening at the Embassy of Bulgaria in Prague

  • Hans Weber
  • February 15, 2026

Celebrating Statehood: Serbia’s National Day Reception at Prague’s Kaiserstein Palace

Prague Forum Membership

Join us

Be part of building bridges and channels to engage all the international key voices and decision makers living in the Czech Republic.

Become a member

Prague Forum Membership

Join us

    Close